Перевод "afraid of" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
Произношение afraid of (эфрэйд ов) :
ɐfɹˈeɪd ɒv

эфрэйд ов транскрипция – 30 результатов перевода

Are you protecting anyone?
Or are you afraid of someone?
- Is there money involved?
Ты кого-то защищаешь?
Или ты кого-то боишься?
- Здесь замешаны деньги?
Скопировать
Jacob?
What is it that you're so afraid of?
I've written a speech in Rebecca's honour.
Якоб?
Чего вы боитесь?
Я написал речь в честь Ребеки.
Скопировать
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Everyone.
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Всех боятся.
Скопировать
I am not afraid of death.
I am only afraid of torture.
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be.
Я не боюсь смерти.
Я боюсь пыток.
Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости.
Скопировать
Other hunters?
That's what I'm afraid of.
I told you. I knew where I was going.
Другие охотники?
Я этого боюсь.
Я вам говорил, что знал, куда шел.
Скопировать
Because I wanted to propose to Rei, I ran with all my strength.
Because I was afraid of losing her, I ran with all my strength.
Ever since a year ago, I have been running with all my strength for Rei.
я бежал изо всех сил.
я бежал что есть мочи.
за Рэй.
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
If it isn't going to work, then what are you afraid of?
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
- He would prioritize his problems. - He'd terminate.
He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue.
There is no bigger issue.
Он бы выделил приоритет.
Он бы прервал. Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное.
Нет ничего более важного.
Скопировать
- Except Ehud.
Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
- Кроме Эхуда.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
Скопировать
Who brought up the fire!
Don't you know he is afraid of fire, afraid of fire, i didn't know!
Take me home. Take me home!
Кто провел огонь? !
Вы что не знаете что он боиться огня, Боится огня? Я не знал!
Забери меня домой.
Скопировать
The other day I walked in as clown in huge shoes.
You were in a state of chok and I was afraid of telling the truth.
It was a big mistake.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Вы были в шоке, я побоялся сказать правду.
И это было большой ошибкой.
Скопировать
That's sad.
I've always been afraid of rutines.
Fixed times.
Это грустно.
Я всегда боялась рутины.
Одни и те же встречи.
Скопировать
Don't listen to your brother.
There's nothing to be afraid of, Charlie.
I'll catch ya. I promise.
Не слушай брата Просто прыгай
Да нечего тут бояться, Чарли
Я тебя поймаю. Обещаю
Скопировать
I've thought long and hard about Christ's passion and pain and...
I am not afraid of death.
I am only afraid of torture.
Я долго и упорно думал и страстях и боли Христовых...
Я не боюсь смерти.
Я боюсь пыток.
Скопировать
You haven't beaten him!
He has no guts this Ruskie, he is afraid of a little wanker!
You're puffed up.
Ты не тронул его?
Да у этого русского кишка тонка, раз он боится маленького дрочера!
Придурок!
Скопировать
?
So then not even one person came because they were afraid of Lord Choi?
That's not it.
!
потому что они боятся Владыку Чхвэ?
Это не так.
Скопировать
No, but your son hates me.
I'm afraid of him.
- Who is on the other side of the door?
Да, но твой сын меня ненавидит.
Я боюсь его.
Кто там за дверью?
Скопировать
I ended up closer with her more than anyone.
Francis is afraid of losing that.
Is any of that true?
Мы стали близки с ней, как никогда.
Может быть Мр. Фрэнсис боится потерять это.
Хоть что-то из этого является правдой?
Скопировать
You know what? You need to get some help.
Your sleep-deprived mood swings has everyone in this house afraid of you.
What?
Тебе нужна помощь.
Из-за твоих выкрутасов после бессонных ночей все в этом доме тебя боятся.
Что?
Скопировать
Are you afraid?
Are you afraid of a re-match?
Are you calling me afraid?
Что, испугался?
Боишься переигровки?
- Кто, я испугался?
Скопировать
- You're only sorry you got caught.
I was afraid of losing you.
If you found the diamonds, you wouldn't need me anymore.
- Прости.
- Ты извиняешься, только потому что попался.
Я... боялся... тебя потерять. Если бы ты нашла бриллианты...
Скопировать
It was painful.
Even in school, I was afraid of doing different things and becoming isolated.
I don't have a best friend.
Это больно.
Даже в школе я боялась сделать что-то не то и стать изолированной.
У меня нет лучшей подруги.
Скопировать
Lana's never carried a gun.
Who could she beso afraid of?
There's my hero.
Лана никогда не носила оружия.
Кого же она так боялась?
Вот мой герой.
Скопировать
We both know that isn't true.
You made everyone afraid of us.
I made everyone aware of us.
Мы оба знаем, что это не правда.
Из-за тебя все бояться нас.
Все предостерегаются нас.
Скопировать
Yeah?
Well, I ain't afraid of no man in a suit.
So these new bosses, what's their names?
Да что вы?
Я не боюсь людей в деловых костюмах.
Эти новые хозяева, как их зовут?
Скопировать
- What's the matter, gordo?
You're not afraid of us, are you?
We're just sitting here.Bring it on!
- Что такое, Гордон?
Надеюсь, ты нас не боишься?
Мы тут тебя уже заждались. Дуй к нам.
Скопировать
Oh, God. You're not taking this well.
Oh, I was afraid of this.
What?
Боже, ты плохо это воспринял.
Этого я и боялась
Что?
Скопировать
domination thing work?
So there's nothing to be afraid of.
We'll be constructing simple scenarios and acting them out.
эти игры в госпожу?
Здесь нечего бояться.
Мы будем сочинять простые сценарии и по ним играть
Скопировать
I don't like new boots either.
I ain't afraid of newness... it's the blisters give me pause.
I burned my fucking snatch!
Мне новые боты тоже не по душе.
Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.
Блядь, пизду обожгла!
Скопировать
It seemed to me she was getting more and more spaced out.
I even started feeling afraid of her.
- Why did you film this?
Мне казалось, что она начала становиться всё более странной.
Я даже начала её бояться.
- Зачем вы это снимали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов afraid of (эфрэйд ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы afraid of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфрэйд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение